സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 12:10
MOV
10. പെട്ടകത്തിൽ ദ്രവ്യം വളരെയായി എന്നു കാണുമ്പോൾ രാജാവിന്റെ രായസക്കാരനും മഹാപുരോഹിതനും കൂടെച്ചെന്നു യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ട ദ്രവ്യം എണ്ണി സഞ്ചികളിൽ കെട്ടും.



KJV
10. And it was [so,] when they saw that [there was] much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

KJVP
10. And it was H1961 [so] , when they saw H7200 that H3588 [there] [was] much H7227 money H3701 in the chest, H727 that the king's H4428 scribe H5608 and the high H1419 priest H3548 came up, H5927 and they put up in bags, H6696 and told H4487 H853 the money H3701 that was found H4672 in the house H1004 of the LORD. H3068

YLT
10. And it cometh to pass, at their seeing that the money [is] abundant in the chest, that there goeth up a scribe of the king, and of the high priest, and they bind [it] up, and count the money that is found [in] the house of Jehovah,

ASV
10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the kings scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.

WEB
10. It was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king\'s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Yahweh.

ESV
10. And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.

RV
10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king-s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and told the money that was found in the house of the LORD.

RSV
10. And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they counted and tied up in bags the money that was found in the house of the LORD.

NLT
10. Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the LORD's Temple and put it into bags.

NET
10. When they saw the chest was full of silver, the royal secretary and the high priest counted the silver that had been brought to the LORD's temple and bagged it up.

ERVEN
10. Whenever the king's secretary and the high priest saw there was a lot of money in the box, they came and took the money from the box. They put the money in bags and counted it.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 12:10

  • പെട്ടകത്തിൽ ദ്രവ്യം വളരെയായി എന്നു കാണുമ്പോൾ രാജാവിന്റെ രായസക്കാരനും മഹാപുരോഹിതനും കൂടെച്ചെന്നു യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ട ദ്രവ്യം എണ്ണി സഞ്ചികളിൽ കെട്ടും.
  • KJV

    And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
  • KJVP

    And it was H1961 so , when they saw H7200 that H3588 there was much H7227 money H3701 in the chest, H727 that the king's H4428 scribe H5608 and the high H1419 priest H3548 came up, H5927 and they put up in bags, H6696 and told H4487 H853 the money H3701 that was found H4672 in the house H1004 of the LORD. H3068
  • YLT

    And it cometh to pass, at their seeing that the money is abundant in the chest, that there goeth up a scribe of the king, and of the high priest, and they bind it up, and count the money that is found in the house of Jehovah,
  • ASV

    And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the kings scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.
  • WEB

    It was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king\'s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Yahweh.
  • ESV

    And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.
  • RV

    And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king-s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and told the money that was found in the house of the LORD.
  • RSV

    And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they counted and tied up in bags the money that was found in the house of the LORD.
  • NLT

    Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the LORD's Temple and put it into bags.
  • NET

    When they saw the chest was full of silver, the royal secretary and the high priest counted the silver that had been brought to the LORD's temple and bagged it up.
  • ERVEN

    Whenever the king's secretary and the high priest saw there was a lot of money in the box, they came and took the money from the box. They put the money in bags and counted it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References